在澳大利亞,翻譯社認證是NAATI向具有一定水平的口譯或翻譯能力以及對社會文化和道德問題的理解的人員頒發的證書。翻譯社共有三級認證:“專業”和“超專業”都通過翻譯社考試或課程結業來授予,以及“認可”,這是翻譯社對未設置考試的稀有或新興語言的臨時衡量標準。
反向翻譯是由第二個翻譯器從目標語言翻譯回源語言的過程。反向翻譯並不總能確保准確性,因為第二個翻譯人員不會選擇錯誤的數字,例如錯誤的數字,實際上可能會在文本中引入錯誤。每種語言都允許靈活地選擇單詞,只有通過理解原始文本才能認為此選擇是準確的。
進行此測試是為了確保說話者理解翻譯的含義。這是書面翻譯階段,其中將草稿與源語言文本進行比較,並確認所有信息均已正確複製。這是翻譯中包含的材料,但未在源文本中明確找到。翻譯人員認為必須將此信息包括在內,以便傳達源文本的消息。這也可以稱為翻譯說明。要點分析是通過對文本進行粗略或輪廓翻譯來深入了解源文本的主題和整體內容的過程。這是原始文本的含義被翻譯成最準確自然地保留原始文本含義的形式的地方。
線性間翻譯是一種翻譯形式,其中源文本的每一行都在其正下方放置一行,從而將一個單詞一個單詞的文字翻譯成目標語言。